1.どうして君を好きになってしまったんだろう?(為何我會喜歡上你?)

作曲:Fredrik「Fredro」Odesjo·Sylvia Bennett-Smith·Mats Berntoft
作詞:Lambsey

どうして…
君を好きになってしまったんだろう?
どんなに時が流れても君はずっと
ここにいると 思ってたのに
でも君が選んだのは違う道
どうして…
君に何も伝えられなかったんだろう?
每日每晚募ってく想い
溢れ出す言葉 解ってたのに(もう屆かない)
初めて出會ったその日から 君を知っていた氣がしたんだ
あまりに自然に溶け迂んでしまったふたり
何處へ行くのにも一緒で 君がいることが當然で
僕らはふたりで大人になってきた
でも君が選んだのは違う道
どうして…
君を好きになってしまったんだろう?
どんなに時が流れても君はずっと
ここにいると 思ってたのに(もう葉わない)
特別な意味を持つ今日を 幸せがあふれ出す今日を
綺麗な姿で神樣に誓ってる君を
僕じゃない人の鄰で 祝福されてる姿を
僕はどうやって見送ればいいのだろう?
もうどうして…君を好きになってしまったんだろう?
あの頃の僕らの事を(もう戾れない)
考えた…(もう戾らない)考えた…
どうして…君の手を摑み奪えなかったんだろう?
どんなに時が流れても君はずっと
僕の橫にいるはずだった(もう葉わない)
それでも…
君が僕のそば 離れていっても
永遠に君が幸せであること ただ願ってる
(例えそれがどんなに寂しくても)
辛くても…


為什麼會喜歡上了你
以為不管時間如何的流逝你一直都在這裡
但是你卻選擇了(與我)不同的道路
為什麼什麼都沒對說你
每天白天黑夜積累的思念 I never say goodbye
溢出的話語,明明知道的
但是已經傳達不到了
初次相遇的那天起,就感覺似曾相識
非常自然就相溶的兩人
不管去哪兒都一起,有你在是絕對的
我們兩人成長為大人
但是你卻選擇的不同的道路
為什麼會喜歡上了你
以為不管時間如何的流逝,你一直都在這裡
已經回不去了
有特殊意義的今天
展開幸福笑臉的今天
以美麗的身姿向神請求的你
在不是我的人的身旁,被祝福的樣子
我該怎麼去送別才好
真是
為什麼會喜歡上了你
那個時候的我們,已經再也回不去了(思緒萬千)
那個時候的我們,已經再也回不去了(思緒萬千)
為什麼不能再次牽著你的手
不管時間如何的流逝你仍一直
在我的前面(一直就這樣)
即使這樣 即使你還沒離開我的身邊
希望你能永遠的幸福
即使那是多麼的孤寂(即使孤寂)


dou shi te kimi o suki ni na te shi ma tan da rou
don na ni toki ga naga re te mo kimi ha zu to,koko ni i ru to
omo de ta no ni
de mo kimi ga e ran da no wa chi gau mi chi
dou shi te kimi nina nimo tsu ta e ra re ka ta u da rou
mai ni chi mai ban tsu no te ku o mo i
a fu ne da su ko to ba,wa ka te ta no ni
mou to do ga nai
ha ji me te de a ta so no hi ka ra,kimi wo shi te i ta ki ga shi
tan da
a na ri ni shi zen ni to ke ko mun de shi ma ta ho do ni
do ko he i ku no ni mo i syo de,kimi ga i ru ko to ga dou zen de
bo ku ra wa fu ta ri de o to na ni na te ki ta
de mo kimi ga e ran dano ha chi gau mi chi
dou shi te kimi o suki ni na te shi ma tan da rou
don na ni toki ga naga re te mo kimi ha zu to,koko ni i ru to
omo de ta no ni
mou kae re na i
to ku be tsu na i mi wo mo tsu kyou wo
shi a wa se ka o de ta tsu kyou wo
ki ne i na su ga ta de ka mi sa ma ni chi ka te ru kimi wo
boku jia nai hi to no o na ri de syu ku fu ku sa ne te ru su ga
ta wo
boku wa dou ya te mi o ku ne ba i i no da rou
mou
dou shi te kimi o suki ni na te shi ma tan da rou
a no ko no no bo ku ra no ko to wa,mou mo to ne nai
a no ko no no bo ku ra no ko to wa,mou mo to ne nai
dou shi te kimi no te o ka mi datsu e na ka tan da rou
don na ni toki ga naga re te mo kimi ha zu to
boku no yoko ni i ru ha zu da ta(so no mo mo ni)
so re ga mo kimi ba boku no so ba hanare re te i te mo
eienn ni kimi da shi a wa se de a ru ko to wo,ta da ne ga te ru
ta to e so ne ga don na ni sa mi shi ku te mo


ka tan do ro u
da ro u
mi o
da ro u
da ro u
ne de mo
su ke mo)


動態 中日 比對 歌詞


2.Box in the ship

作曲:Philippe-Marc Anquetil/Iain James Farqharson/Marcus
Killian/Yacine Azeggagh
作詞:H.U.B.


波打ち際を步く 君をずっと見つめていた
遠くから ねぇ笑って ちょっと似てる誰かに
last summer そうあの日 愛し始めていたよ
you have a boyfriend 知ってても 視線が離せないままで
そんなふうに 感じ合って きっと君も同じで
もう少し 信じたい この夏
君がそばにいるなら 何もいらないmy love
探してた僕のtreasure
box in the ship 搖れながら
oh-e-oh-e-oh e-oh-e-oh box in the ship
oh-e-oh-e-oh e-oh-e-oh box in the ship
雨が急に降り出して 傘もなく濡れる肩を
どうしようもないくらいに そっと抱きしめていた
もう何も 言わないで このまま
君と生きるためなら すべて葉えるyour dream
ただひとつだけのtreasure
box in the ship 消えないで
oh-e-oh-e-oh e-oh-e-oh box in the ship
oh-e-oh-e-oh e-oh-e-oh box in the ship
漂う夏の中で 見つけた寶物...
君がそばにいるなら(yeah) 何もいらないmy love (baby my everlasting love)
探してた僕のtreasure
box in the ship 搖れながら
君と生きるためなら すべて葉えるyour dream (baby my summer for your dream)
ただひとつだけのtreasure (yeah)
box in the ship 消えないで(yeah)
oh-e-oh-e-oh e-oh-e-oh (baby baby I love you) box in the ship
oh-e-oh-e-oh e-oh-e-oh (baby baby all day long) box in the ship
oh-e-oh-e-oh e-oh-e-oh box in the ship
oh-e-oh-e-oh e-oh-e-oh box in the ship